ПОДРОБНЕЕ О СОБЫТИЯХ

3 МАРТА (СРЕДА) | 16.00
Презентация первого русскоязычного перевода третьей энциклики Папы Римского Франциска «Fratelli tutti» («Все братья»)

Презентация первого русскоязычного перевода третьей энциклики Папы Римского Франциска «Fratelli tutti» («Все братья»), посвящённой всеобщему братству и социальной дружбе.

Труд был подготовлен Издательским домом «Медина» совместно с научным коллективом Международного мусульманского форума (Muslim International Forum) под эгидой Духовного управления мусульман РФ в преддверии одного из самых значимых праздников для христиан – Рождества Иисуса.

Издание «Fratelli tutti» («Все братья») на русском языке открывает собой книжную серию «Межрелигиозный диалог», призванную содействовать научному изучению и осмыслению фундаментальных вопросов для гармонизации межрелигиозных отношений, а также существенно обогатить современный межрелигиозный дискурс. В рамках данной серии особое внимание уделяется миротворческим и гуманистическим инициативам, обнародованным посланиям религиозных деятелей.

Мероприятие пройдёт ОНЛАЙН. Присоединиться можно на нашей странице в ФБ или на главной странице нашего сайта

11 МАРТА (ЧЕТВЕРГ) l 19.30
«STRIKE THE VIOL» Ансамбль MUSICA TEMPORA

Инструментальное искусство Англии ведет свой путь от начала правления королевской династии Тюдоров, достигнув своего пика в Золотой век эпохи Елизаветы I .

Наряду с сольным исполнительством на лютне и верджинале, в музыкальном искусстве Англии XVI-XVII веков приобрели чрезвычайную популярность так называемые инструментальные консорты. Уже в XVI веке сформировались два основных типа такого ансамблевого музицирования. Это мог быть консорт флейт или виол - так называемый whole consort, образованный инструментами одного семейства, но различных по тесситуре или «смешанный» broken consort, сочетающий разнородные инструменты.

Незадолго до своего появления в Британии виола успела за короткое время завоевать популярность на континенте, главным образом в аристократических кругах в Италии и Испании. По некоторым свидетельствам в Англию виола была завезена в начале XVI столетия и впервые появилась про дворе Генриха VII.

Обширное композиторское наследие английских композиторов XVI – XVII веков представлено широким кругом имен, снискавших впоследствии мировую славу. Среди них Томас Морли, Уильям Берд, Джон Дженкинс, Кристофер Симпсон и многие другие.

В исполнении солистов ансамбля Musica Tempora прозвучат фантазии, танцевальные сюиты, граунды для консорта виол, сольные лютневые и верджинальные сочинения.

Ансамбль MUSICA TEMPORA
Руст Позюмский виола да гамба
Алиса Тен виола да гамба
Татьяна Федякова виола да гамба
Феликс Антипов виола да гамба
Ася Гречищева лютня, теорба
Дарья Борковская клавесин

В программе сочинения английских авторов XVI-XVII веков: Джон Дженкинс, Кристофер Симпсон, Тобиас Хьюм, Джон Купер, Уильям Берд.

17 МАРТА (СРЕДА) | 19.00
Презентация новой книги Виктора Ремизова «Вечная мерзлота»

Книги Виктора Ремизова замечены читателями и литературными критиками, входили в короткие списки главных российских литературных премий – «Русский Букер» и «Большая книга», переведены на основные европейские языки.

В «Вечной мерзлоте» (Владивосток: Рубеж, 2021) автор снова, как и в двух предыдущих книгах, обращается к Сибири. Роман основан на реальных событиях. Полторы тысячи километров железной дороги проложили заключенные с севера Урала в низовья Енисея по тайге и болотам в 1949—1953 годах. «Великая Сталинская Магистраль» оказалась ненужной, как только умер её идейный вдохновитель, но за четыре года на строительство были брошены огромные ресурсы, самыми ценными из которых стали человеческие жизни и судьбы.

Роман построен как история нескольких семей. Книга о любви, мощи и красоте человека, о становлении личности в переломный момент истории, о противостоянии и сосуществовании человека и природы. Неторопливое, внимательное повествование завораживает и не отпускает читателя до последней фразы и еще долго после.

20 МАРТА (СУББОТА) | 19.00
Живи вечно

Поводом для создания иммерсивного спектакля «Живи вечно» послужило «Последнее письмо еврейской матери сыну», один из самых ярких отрывков романа «Жизнь и судьба» Василия Гроссмана, который многие сравнивают с «Войной и миром»

Независимая театральная антреприза — театр «Багаж» на основе ЦДРИ — существует с 2012 года. В репертуаре театра спектакли по лучшим произведениям мировой литературы. Это чистые и светлые постановки, воспевающие красоту человеческой души, они с успехом идут на различных театральных площадках Москвы.

Поводом для создания иммерсивного спектакля «Живи вечно» послужило «Последнее письмо еврейской матери сыну», один из самых ярких отрывков романа «Жизнь и судьба» Василия Гроссмана, который многие сравнивают с «Войной и миром». Находясь в еврейском гетто накануне расстрела, мать пишет сыну письмо — о своих чувствах, о взаимоотношениях с обитателями гетто, о самых запомнившихся моментах жизни... Письмо заканчивается словами: «Живи, живи вечно! Мама».

Главная мысль спектакля — всегда, в любых испытаниях оставаться человеком! Даже в страшных условиях гетто можно «жить, думать, чувствовать, любить», даже здесь звучат горькие шутки и пронзительная скрипка.

Спектакль «Живи вечно» — о преодолении зла, о торжестве духа в страшных испытаниях, в которых закаляется душа человека.

Премьера прошла 28 сентября 2019 года в Сахаровском центре.

24 МАРТА (СРЕДА) | 19.00
Встреча-обсуждение книги «Безвидный свет»

Введение в изучение восточносирийской христианской мистической традиции. Издательский Дом «Познание».

Это один из авторитетнейших трудов по истории восточносирийской мистики VII-VIII веков, в котором раскрыты труды Исаака Ниневийского, Дадишо Катарского, Иоанна Дальятского и иных мистико-аскетических писателей и опытных созерцателей божественного света.

Книга «Безвидный свет», опубликованная иером. Робером Бёлэ (O.C.D.) в 1987 году, представляет собой классический труд по истории восточносирийской мистической традиции VII–VIII веков. На этот период в Месопотамии, на территории современной Юго-Восточной Турции, Ирака, Юго-Западного Ирана и Катара пришелся расцвет иноческого движения, связанного с именами Сахдоны, Дадишо Катарского, Исаака Ниневийского, Симеона д-Тайбуте, Иоанна Дальятского и Иосифа Хаззайи. Этими мистико-аскетическими писателями было воспринято и развито учение египетских и греческих отцов о созерцании, обожении, видении божественного света и сформулирован ряд положений, предвосхитивших паламитские споры XIV столетия.

Издание адресовано всем интересующимся мистико-аскетическим учением Православной церкви и Древневосточных христианских церквей.

В презентации принимают участие:

Максим Глебович Калинин - ответственный редактор Издательского дома "Познание", научный сотрудник ОЦАД, научный сотрудник Института классического Востока и античности ВШЭ, старший преподаватель кафедры Библеистики Московской Духовной Академии.
Александр Михайлович Преображенский - редактор Издательского дома "Познание", исследователь восточносирийской мистической традиции.
Иерей Александр Полховский - переводчик, преподаватель и заведующий кафедры Богословия Минской Духовной Семинарии.

25 МАРТА (ЧЕТВЕРГ) | 18.00
Презентация книги Ольги Седаковой «Перевести Данте»

Встреча приурочена к Национальному дню Данте Алигьери в Италии.
В культурном центре «Покровские ворота» поэт, переводчик, филолог Ольга Александровна Седакова представит книгу «Перевести Данте», которая вышла в Издательстве Ивана Лимбаха в 2020 году.

«Перевести Данте» – плод многолетней работы по созданию нестихотворного, как можно более близкого к буквальному, комментированного перевода «Божественной Комедии» Данте Алигьери. Книгу открывают общие размышления о принципах нового перевода и комментария: обдумывая достижения отечественного и западного дантоведения и положение русской словесности, Ольга Седакова отвечает на вопрос, что значит «перевести Данте» сейчас. В этой перспективе и подготовлены переводы и комментарии к трем песням «Чистилища» и «Рая».

Восстанавливая богословскую, философскую и этическую основу «Божественной Комедии», Ольга Седакова проявляет себя блестящим филологом и богословом. Вместе с тем, читая ее перевод и комментарий, невозможно не почувствовать, что они сделаны поэтом, ведущим разговор о Данте с привлечением широкой поэтической традиции, способным услышать в строках великого итальянца то, что слышит только поэт, и дать этому зазвучать в современной поэтической речи.

Во встрече участвуют:

Ольга Седакова,
автор, русский поэт, прозаик, переводчик, филолог и этнограф, кандидат филологических наук, почётный доктор богословия Европейского гуманитарного университета;

Даниела Рицци,
директор Итальянского института культуры в Москве;

Анна Владиславовна Ямпольская,
переводчик с итальянского, кандидат филологических наук, PhD, доцент Литературного института имени А. М. Горького, член Союза писателей Москвы, союза «Мастера литературного перевода»;

Александр Марков,
философ, историк культуры, приглашенный профессор РГГУ.

Мария Батова и Дарья Маглеванная исполнят песни эпохи Данте.
Будет доступна прямая трансляция.

25 МАРТА (ЧЕТВЕРГ) | 20.30
В барокко только девушки

Клавесин, траверс-флейта и чудный голос зазвучат в нашем зале!
В концерте прозвучат: К. Монтеверди, К. Ф. Э. Бах, Г. Ф. Гендель, Г. Ф. Телеман
Исполнители:
Полина Арцис, меццо-сопрано
Екатерина Дрязжина, траверс-флейта
Елизавета Миллер, клавесин

26 МАРТА (ПЯТНИЦА) | 18.00
Приношение И. С. Баху

31 марта исполняется 336 лет со дня рождения И.С. Баха, и очередную программу цикла «Камерные ассамблеи на Покровке» мы решили составить из сочинений Баха и композиторов, с благоговением относившихся к его творчеству.
В программе:
И. С. Бах Английская сюита для клавира соль минор BWV 808
К. Дебюсси Маленькая сюита для фортепиано в 4 руки
И. С. Бах Французская сюита для клавира ре минор BWV 812
Й. Гайдн Соната для скрипки и фортепиано фа мажор
И. С. Бах Токката для клавира ре минор BWV 913
В. А. Моцарт Соната для скрипки и фортепиано ре мажор KV 306
И. С. Бах Соната для виолончели и клавира соль минор BWV 1029
Исполнители:
Евгений Михайлов
Александра Шадрухина
Елизавета Березкина
Мария Карпова
Андрей Мирзоян
Александр Гуйван
Ирина Богданова
Михаил Пилявский

28 МАРТА (ВОСКРЕСЕНЬЕ) | 19.30
«Ein Deutsches Labor» - «Немецкая лаборатория»

Концерт будет посвящен музыке немецкого (и австрийского) барокко, которая будет звучать то торжественно, то безмятежно, а иногда — трагично, чередуя нежный тембр флейты и виолы да гамба с фанфарами и оркестровой мощью.

Программа будет максимально контрастной по характеру и составу инструментов, но в тоже время объединена общей идеей, как и участники ансамбля: разные люди с разными характерами, которые объединились ради чего-то бо'льшего чем простое исполнение музыки.

Исполнители:
Александра Винник (клавесин),
Арина Минаева (скрипка),
Евгения Бесклубенко (скрипка),
Серафим Гончаров (альт),
Елена Алексеева (виолончель и виола да гамба), А
нгелина Николовска
(виолончель и виола да гамба),
Майя Журютина (ударные инструменты),
Александра Обнорская, Олеся Матва, Мария Кожарина (флейты)


31 МАРТА (СРЕДА) | 19.00
Шаг на сцену на Покровке

В программе:
произведения Моцарта, Бетховена, Сен-Санса, Шуберта, Листа и др.
для скрипки, кларнета и фортепиано, ансамбли и знаменитые оперные арии.
Исполнители:
молодые и талантливые,
лауреаты международных конкурсов,
студенты лучших музыкальных заведений Москвы
Олеся Колотыгина (кларнет)
Анастасия Бокова (фортепиано)
Никита Воронов (скрипка)
Аниса Дажаева (фортепиано)
Нелли Ефимова (скрипка)
Филипп Усов (фортепиано)

Концерт благотворительный, но необходима регистрация!